Menu
About Us.jpg
Home > Learning @ St Nicks > Key Programmes > Talent Development > Bicultural Studies Programme

Bicultural Studies Programme

Bicultural Studies Programme

双文化课程
课程宗旨 

  1. 培养学生对现当代中国发展的概括性认识,包括其与新加坡华族文化,亚细安视角和西方国情的联系。
  2. 培养学生独立思考的能力,鼓励学生发展批判性思维,运用多元视角分析问题。
  3. 培养学生的人文素养,包括提升学生的跨文化智商。
Programme Objectives
  1. Develop students’ understanding of contemporary China’s developments in relation to Singapore, ASEAN, the West and the world in general.
  2. Hone students’ critical thinking skills in considering multiple perspectives and sound reasoning.
  3. Nurture students’ humanistic qualities and cross-cultural intelligence

课程内容
  • 综合课程中三至中四(高级华文课内进行)
    • 中国现代历史,当代中国改革开放以来的发展概况,及其对新加坡,东南亚以及世界的影响:
      • 中国经济的发展
      • 中国社会的治理
      • 中国文化的沿革
      • 中国的国际关系
(以华文授课,参考资料包括中英文材料)
    • 新加坡-剑桥普通水准高级华文课程
    • 校本课程:南来华人发展史,中国古典哲学
  • 综合课程高一至高二(诺雅初级学院)
    • 奖学金得主必须修读H2中国通识,非奖学金得主则鼓励修读。
    • 所有双文化课程学生每周参加相关讲座或活动。
Curriculum
  • IP Years 3-4 (taught within Higher Chinese lessons)
    • Content on China’s history, culture and contemporary developments in relation to Singapore, Southeast Asia and the world: 
      • China’s economic development and its impact
      • China’s governance and its challenges
      • China’s society and its evolution
      • China’s international relations
        (Medium of instruction is Chinese; readings are in Chinese and English.)
    • O-level Higher Chinese Language curriculum
    • School-based curriculum on the evolution of Singapore’s Chinese heritage, and classical Chinese philosophy
  • IP Years 5-6 at Eunoia Junior College
    • H2 China Studies in Chinese is compulsory for MOE BSP scholars; non-scholars in the BSP are encouraged to offer this subject.
    • Related enrichment modules for all BSP students.

深广学习
  • 专家学者讲座
  • 中国浸濡计划
  • 西方浸濡计划(仅限奖学金得主)
  • 教育部主办的全国双文化课程研讨会与双文化营
  • 学术研究入门:针对当代中国发展选择个人感兴趣的课题进行文献分析,社会调查或新中比较研究
Enrichment 
  • Talks by academics and industry experts
  • Immersion programmes in China
  • Immersion programme in a Western country (for scholars only)
  • Enrichment programmes organised by MOE, i.e. annual Bicultural Studies Symposium, BSP Camp
  • Research on contemporary China in an area of interest, or a comparative study between China and Singapore in an area of interest

奖学金
  • 教育部在中三和高一颁发奖学金予修读双文化课程的优秀新加坡公民。
  • 奖学金得主每年可获得$1,000奖金,并免缴学费和中国浸濡与西方浸濡的在地费用。
  • 奖学金得主无需与新加坡政府签署工作合约。
  • 优秀的双文化奖学金得主与毕业生可以申请新加坡政府颁发的公共服务委员会中国奖学金,在完成高中课程后赴中国顶尖大学修读本科学位,再赴西方顶尖大学修读研究生学位。
  • 双文化毕业生也可以申请各政府部门,法定机构,政联公司和私人企业颁发的奖学金,前往中国顶尖大学升学。
Scholarships
  • MOE offers the BSP Scholarship to highly able Singapore Citizens in the BSP. Entry points are at Years 3 and 5.
  • BSP scholars are given an annual scholarship allowance of $1,000. School fees are also covered. Scholars also receive funding for immersion in China and the West.
  • Successful applicants are not required to enter into a bond to serve the Singapore Government.
  • Outstanding BSP scholars and graduates are well placed to apply for the Singapore Government’s Public Service Commission China Scholarship to pursue an undergraduate degree in a top Chinese university and a postgraduate degree in a top Western university.
  • BSP graduates can also look forward to undergraduate scholarships offered by various ministries, statutory boards, government-linked companies and private companies with business interests in China, to pursue their studies in top Chinese universities.